Local Language Technical Help Centre

தேசிய மொழி பணிக்குழுவின் வரலாறு What is Local Language Working Group ?

தேசிய மொழி பணிக்குழு என்றால் என்ன?

ICTA இன் தேசிய மொழி பணி குழுவை (LLWG) மீண்டும் ஒருங்கிணைத்தல் – அறிமுகம்

மூன்று வருட இடைவெளிக்குப் பிறகு, தேசிய மொழிப் பணிக்குழு (LLWG) ஒக்டோபர் 28, 2021 அன்று மெய்நிகராக ஒன்று கூடியது. இலங்கையின் தகவல் மற்றும் தொடர்பாடல் தொழில்நுட்ப நிறுவனம் (ICTA) அதன் அனுசரணையின் கீழ் LLWG ஐ மீண்டும் ஒருங்கிணைக்க வழிவகுத்தது. கடந்த அரசாங்கத்தின் தொலைத்தொடர்பு மற்றும் டிஜிட்டல் உட்கட்டமைப்பு அமைச்சின் முன்னாள் செயலாளரான திரு. வசந்த தேசப்பிரிய அவர்கள் திரு. டெஸ்ப்ரியாவின் ஓய்வுக்குப் பின்னர் நீண்ட உறக்கநிலை மற்றும் செயலற்ற நிலைக்குச் செல்வதற்கு முன்னர், கடந்த LLWG கூட்டத்திற்குத் தலைமை தாங்கினார்.

LLWG ஆனது இலங்கையில் தேசிய மொழிகள் அபிவிருத்தியின் கொள்கை வகுக்கும் செயற்பாடுகளை கிட்டத்தட்ட பதினைந்து வருடங்களாக வழிநடத்தியது. LLWGயின் தோற்றம் தொண்ணூறுகளின் பிற்பகுதியில் CINTEC இன் இணையக் குழுவிற்கு மிகவும் பின்னோக்கி சென்றது. காலமான பேராசிரியர் வி.கே. சமரநாயக்க அந்த நாட்களில் CINTEC இன் தலைவராக தலைமை வகித்தார். இலங்கையில் இணையத்தை அறிமுகப்படுத்துவதற்கும் பிரபலப்படுத்துவதற்கும் இணையக் குழு பொறுப்பேற்றது. 1995 ஆம் ஆண்டின் நடுப்பகுதியில் வர்த்தக இணையம் இலங்கைக்கு வந்தது, மேலும் 1998 ஆம் ஆண்டளவில் இணையக் குழு இணையத்தில் சிங்கள உள்ளடக்கத்தை விரிவுபடுத்துவதில் ஆர்வம் கொண்டிருந்தது.

தேசிய மொழி பணி குழுவின் வரலாறு

அந்த நாட்களில் சிங்கள உள்ளடக்கத்தின் வளர்ச்சி ஏன் இணையத்தில் மந்தமாக இருந்தது என்ற கேள்வி இணையக் குழு உறுப்பினர்களிடையே எழுந்தது. இணையக் குழுவில் பேராசிரியர் கிஹான் டயஸ், கலாநிதி ருவன் வீரசிங்க மற்றும் திரு ஹர்ஷ விஜயவர்தன ஆகியோர் தற்போது யுனிகோட் அபிவிருத்தியில் ஈடுபட்டுள்ளனர். ஆலோசித்த குழு, இணையத்தில் சிங்களம் மற்றும் தமிழ் உள்ளடக்கம் அதிகரிப்பதை சிங்களம் மற்றும் தமிழ் யூனிகோடில் உள்ள முக்கிய பிரச்சினைகளை சலவை செய்வதன் மூலம் நேரடியாக தீர்க்க முடியும் என்று குழு முடிவு செய்தது. CINTEC இன் இணையக் குழு ஒரு துணைக் குழுவை உருவாக்க முடிவு செய்தது, உறுப்பினர்கள் CINTEC இன் இணையக் குழுவின் எழுத்துரு துணைக் குழு என்று பொருத்தமாக பெயரிட்டனர். உலக வங்கியின் நிதியுதவியுடன் கூடிய e-Sri Lanka திட்டத்தை மேற்கொள்வதற்காக அரசாங்கம் தகவல் மற்றும் தொடர்பாடல் தொழில்நுட்ப முகமையை (ICTA) அமைத்தபோது, இணையக் குழுவின் எழுத்துருக் குழுவானது ICTA இல் உள்ள தேசிய மொழி செயற்குழுவாக (LLWG) மாற்றப்பட்டது.

SLS 1134 இரண்டாவது திருத்தம் மற்றும் SLS 1326 இன் வரைவு

CINTEC சிங்கள யூனிகோடை குறியாக்க முற்கூட்டிய நடவடிக்கைகளை எடுத்தாலும், சிங்கள உள்ளீட்டு முறை மற்றும் நிலையான நினைவகத்தில் சேமிப்பக வரிசைக்கு மேலும் தரப்படுத்தல் தேவை என்பதை CINTEC இன் இணையக் குழு அறிந்துகொண்டது. இணையக் குழுவின் எழுத்துரு துணைக் குழு மற்றும் இலங்கை தரநிலை நிறுவனம் (SLSI) SLS 1134 இன் இரண்டாவது திருத்தத்தை உருவாக்க வரைவுக் குழுவை உருவாக்கியது, அது பின்னர் SLS 1134:2004 ஆனது. SLS 1134 வினாடித் திருத்தம், ஒவ்வொரு யூனிகோட் குறியீட்டுப் புள்ளியும் நிலையான நினைவகத்தில் எவ்வாறு உள்நாட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது என்பதைத் தரப்படுத்தியது. மேலும், இரண்டாவது திருத்தமானது விஜேசேகர விசைப்பலகையை ஏற்றுக்கொண்டு தரப்படுத்தியது – விஜேசேகர விசைப்பலகையாக டிஜிட்டல் சாதனங்களில் சிங்கள உள்ளீட்டிற்கான இயல்புநிலை விசைப்பலகையாக, இது முதலில் சிங்கள வகை எழுத்தாளர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது. CINTEC இலிருந்து இலங்கையில் ICT Landscape இன் வழிசெலுத்தலில் ICTA தலைமைப் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டதால் சிங்களம் மற்றும் தமிழ் யுனிகோட் அபிவிருத்திக்கான பொறுப்பு புதிதாக நிறுவப்பட்ட LLWG க்கு வழங்கப்பட்டது.

இந்திய அரசால் தரப்படுத்தப்பட்ட தமிழ் விசைப்பலகை இக்காலத்தில் தமிழ் கொம்புவை மெய்யெழுத்துக்களுக்குப் பின் தட்டச்சு செய்திருந்ததும் தெரிய வந்தது. இலங்கையின் பாரம்பரிய தமிழ் விசைப்பலகை (ரெங்கநாதன்) தமிழ் உள்ளீட்டு வரிசைமுறையானது தமிழ் எவ்வாறு கைமுறையாக எழுதப்படுகிறது என்பதன் அடிப்படையில் இருக்க வேண்டும் என்ற அடிப்படை விதியைப் பின்பற்றியது. இதன் பொருள் கொம்பு என்பது மெய் எழுத்துக்கு முன் தட்டச்சு செய்யப்பட வேண்டும், எனவே தமிழ் உள்ளீட்டு வரிசை இந்தியாவில் பயன்படுத்தப்படும் தமிழ் விசைப்பலகை உள்ளீட்டு வரிசையிலிருந்து அடிப்படையில் வேறுபடும். எனவே, பாரம்பரியமான ரெங்கநாதன் விசைப்பலகையின் அடிப்படையில் இலங்கை தமிழ் விசைப்பலகையை இலங்கையில் தரப்படுத்துமாறு இலங்கை தமிழ் சமூகம் கோரிக்கை விடுத்தது. இந்த கோரிக்கைகள் SLS 1326: 2008க்கு வழிவகுத்தது, இலங்கையில் தமிழ் விசைப்பலகையை தரப்படுத்தியது

ஏனைய சாதனைகள்

அதைத் தொடர்ந்து, யூனிகோடில் சிங்கள எண்களின் குறியாக்கம், ஒலிபெயர்ப்பு தரநிலைகள் மற்றும் கருவிகளின் வளர்ச்சி, இஸ்கூலா பொத்த மற்றும் போத்த தவிர எழுத்துரு குடும்பங்களின் மேம்பாடு, யூனிகோட் எழுத்துரு உருவாக்கும் பட்டறைகள் போன்ற பல முயற்சிகளுக்கு LLWG தலைமை தாங்கியது.

சிங்கள எண்களின் தரப்படுத்தல் SLS 1134 இன் மூன்றாவது திருத்தத்தை 2010 இல் வெளியிட வழிவகுத்தது, இது திரு. ஹர்ஷ விஜயவர்த்தனவினால் 2010 இல் மேற்கொள்ளப்பட்டது. LLWG மிக நீண்ட உறக்கநிலைக்குச் சென்றபோது, அது ஒளியியல் எழுத்து அங்கீகாரத்தை உருவாக்கும் பணியில் இருந்தது. (OCR), பேச்சு முதல் உரை, மற்றும் உரையிலிருந்து பேச்சு கருவிகள். LLWG ஆனது அதன் தொடக்கத்தில் இருந்து ICT சொற்களுக்கான சிங்கள மற்றும் தமிழ் சொற்களஞ்சியங்களை உருவாக்குவதில் ஈடுபட்டுள்ளது. 2009 இல் சிங்களத்தில் (டொட் லங்கா சிங்களத்தில) மற்றும் தமிழில் (டொட் இலங்கை தமிழில்) ரோமன் அல்லாத எழுத்துக்களில் சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைன் பெயர்களை (IDNs) அறிமுகப்படுத்திய முதல் நாடாக இலங்கை ஆனது.

சர்வதேச அங்கீகாரம்

1990 களின் நடுப்பகுதியில் யூனிகோட் தரவரிசையில் சிங்கள எழுத்துக்களை குறியாக்க CINTEC பல நடவடிக்கைகளை எடுத்த போதிலும், 2008 வரை இலங்கை ISO 10646 பணிக்குழு 2 (SC2/WG2) இல் வாக்களிக்காத உறுப்பினராக இருந்தது. திரு.ஹர்ஷ விஜயவர்தன இலங்கையைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தியது 2010, 2012 மற்றும் 2014 இல் WG2 இல், இது வௌ;வேறு நாடுகளில் வருடத்திற்கு இரண்டு முறை நடைபெற்றது. 2008 இல், இலங்கை வாக்களிக்காத நிலையிலிருந்து வாக்களிக்கும் உறுப்பினர் அல்லது பங்கேற்கும் நாடாக மாற்றப்பட்டது, மேலும் ISO10646/SC2WG2 செப்டம்பர் 2014 இல் இலங்கையில் நடைபெற்றது. அதன் பின்னர், LLWG நீண்ட உறக்கநிலைக்குச் செல்லும் வரை, இலங்கையில் பங்குபற்றியது. ISO 10646 தரநிலையின் முக்கிய முடிவெடுக்கும் செயல்முறை ஆகும்.

LLWGயின் எதிர்காலம் மற்றும் முக்கியத்துவம்

மூன்று வருட LLWG இன் நீண்ட இடைவெளியில், சிங்கள யூனிகோட் விளக்கப்படம் ஒரு புதிய சேர்ப்பின மூலம் அதன் எழுத்துத் தொகுப்பிற்கு சென்றது. யூனிகோட் கூட்டமைப்பு சந்திரபிந்துவை சிங்கள யூனிகோடில் சேர்த்துக் கொண்டது, இருப்பினும் இது சிங்கள அல்லது சமஸ்கிருத ஒலிபெயர்ப்பு உரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை. கடந்த நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் எழுதப்பட்ட இரண்டு அரிய புத்தகங்களை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு இந்திய அறிஞர், சிங்களத்தில் சமஸ்கிருத ஒலிபெயர்ப்பில் பயன்படுத்துவதற்கு சிங்கள குறியீடு புள்ளி விளக்கப்படத்தில் சந்திரபிந்துவை குறியாக்கம் செய்ய பரிந்துரைத்தார். புல இலங்கை அறிஞர்கள் அவ்வாறு சேர்த்தலை எதிர்த்த போதிலும், ISO/SC2/WG2 வாக்களிக்கும் செயல்பாட்டில் இலங்கை இல்லாத நிலையில் சந்திரபிந்துவை சேர்க்க வாக்களித்தது. இந்தச் செயலியின் ஊடாகச் சென்ற பின்னரே உள்ளடக்கப்பட்டமை இலங்கைக்கு தெரியவந்தது. எல்.எல்.டபிள்யூ.ஜி.யின் நீண்ட காலச் செயலற்ற தன்மையால், யுனிகோட் குறியாக்கச் செயல்பாட்டில் இலங்கை மீண்டும் இல்லாததாகிவிட்டது.

சிங்களம் மற்றும் தமிழில் நீண்டகாலமாக உணரப்பட்ட பல பிரச்சினைகளைத் தீர்ப்பதற்கும், சர்வதேச தரப்படுத்தல் பிரச்சினைகளை தொடர்ந்து கண்காணிப்பதற்கும், இலங்கையில் சிங்களம் மற்றும் தமிழ் யுனிகோட் வளர்ச்சிக்கு தலைமை தாங்கிய பெரும்பாலான முன்னோடிகள் ICTA இன் கீழ் LLWG ஐ மீண்டும் ஒருங்கிணைக்க வேண்டியதன் அவசியத்தை உணர்ந்தனர். இதன் விளைவாக, LLWG ஆனது புதிய உறுப்பினர்களுடன் மீண்டும் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது, அதில் சிங்கள யூனிகோட் முன்னோடிகளும் சிங்கள மற்றும் தமிழ் யுனிகோட் வளர்ச்சியில் ஒரு புதிய சகாப்தத்தின் நம்பிக்கையுடன் புதிய விடியலைக் கொண்டு வந்தனர்.