Local Language Technical Help Centre
Search

மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபிஸில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் சில சிங்கள அகராதிகள், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும் சிங்களச் சரிபார்ப்புக் கருவிகள்

பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் சில சிங்கள அகராதிகள், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும்

மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபிஸில் சிங்கள சரிபார்ப்பு கருவிகள்

அறிமுகம்

டிஜிட்டல் சாதனங்களில் சிங்கள யூனிகோட் உள்ளீடு மற்றும் ரெண்டரிங் கருவிகள் கடந்த பத்து ஆண்டுகளாக முதிர்ச்சியடைந்துள்ளன, தற்போது, மக்கள் சிங்கள உள்ளீட்டு உட்கட்டமைப்பை எளிதாகப் பயன்படுத்துகின்றனர். சிங்கள யூனிகோட் மேம்பாட்டில் பல ஆராய்ச்சியாளர்கள், நிறுவனங்கள் மற்றும் வணிக நிறுவனங்களின் தற்போதைய முயற்சியானது சிங்கள எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பவர்கள், இலக்கண சரிபார்ப்பவர்கள், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் போன்றவற்றை மேம்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. பின்வரும் கட்டுரை சிங்கள அகராதிகள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களை ஆன்லைனில் மற்றும் ஆஃப்லைனில் பார்க்கிறது. கூடுதலாக, மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட்(ஆiஉசழளழகவ றுழசன) மற்றும் பிற தளங்களில் ஆங்கிலத்தில் உள்ளதைப் போல சிங்கள எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்புகள் மற்றும் இலக்கண சரிபார்ப்புகள் எளிதாகவும்; கிடைக்கின்றனவா என்பதை நாங்கள் சரிபார்க்க முயற்சித்தோம். மேற்கூறியவற்றைப் பற்றிய ஆராய்ச்சியை மேற்கொள்ளும்போது, தாளில் பட்டியலிடத் தகுதியான பல தயாரிப்புகளை ஆஃப்லைனிலும் ஆன்லைனிலும் கண்டறிந்தோம்.

எனவே, இணையத்தில் பல இணைய சிங்கள அகராதிகளையும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் நாங்கள் கண்டறிந்துள்ளோம். மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது டெஸ்க்டாப்புகள் மூலம் அணுகுவது எளிது. இந்த அகராதிகள் ஆங்கில வார்த்தைகளுக்கான சிங்கள வரையறையையும், தேடப்பட்ட வார்த்தையின் விரிவான விளக்கத்தையும் வழங்குகிறது. சிங்களப் பயனர்கள் மத்தியில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் சில சிங்கள ஆன்லைன் அகராதிகள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் எடுத்துக்காட்டுகள் பின்வருமாறு.

  1. translate.google.lk

கூகுள் ட்ரான்ஸ்லேட் முக்கியமாக நான்கு பிரிவுகளுக்கு மொழிபெயர்ப்பு வசதிகளை வழங்குகிறது. படம் 1 இல் காட்டப்பட்டுள்ளபடி, அவை உரை, படங்கள், ஆவணங்கள் மற்றும் வலைத்தளங்கள் போன்றவற்றுக்காகும். ஆங்கில வார்த்தைக் கோப்பை சிங்கள ஆவணமாக மொழிபெயர்ப்பதற்கான உதாரணத்தை படம் 02 காட்டுகிறது. இணையத்தள மொழிபெயர்ப்பை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை படம் 03 காட்டுகிறது. இந்த உதாரணத்திற்கு, www.dailynews.lk என்ற இணையதளத்தைப் பயன்படுத்தியுள்ளோம்.

URL: https://translate.google.lk/

  1. dict.lk

னiஉவ.டம இணையத்தளத்தின் முகப்புப் பக்கத்தை படம் 04 காட்டுகிறது. அகராதி தவிர, dict.lk தளமானது ஆங்கிலம் மற்றும் சிங்களம் ஆகிய இரு மொழிகளுக்கும் மொழி பெயர்ப்பு வசதிகளை வழங்குகிறது. எடுத்துக்காட்டு: ஆங்கிலத்திலிருந்து சிங்களம் மற்றும் சிங்களத்திலிருந்து ஆங்கிலம். மேலும், சிங்கள எழுத்தின் கீழ், பயனர்கள் சிங்களத்தை சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்கள் (IPA) ஒலிபெயர்ப்பு திட்டத்திற்கு அணுகலாம்.

URL: http://dict.lk/

  1. maduraonline

மதுரா ஆங்கில-சிங்கள அகராதி என்பது சிங்களப் பயனர்களிடையே பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் அகராதிகளில் ஒன்றாகும். இது ஆன்லைன் பதிப்பு, ஆஃப்லைன் பதிப்பு மற்றும் மதுரா அகராதி ஆண்ட்ராய்டு ஆப்ஸ{டன் வருகிறது. படம் 05 மதுரா அகராதியின் ஆன்லைன் பதிப்பைக் காட்டுகிறது. படம் 06 ஆஃப்லைன் பதிப்பைக் காட்டுகிறது, மேலும் ஆஃப்லைன் பதிப்பைப் பயன்படுத்த, பயனர்கள் முதலில் தங்கள் கணினிகளில் மதுரா எழுத்துருவை நிறுவ வேண்டும்.

URL: https://www.maduraonline.com/

4. www.deranadictionary.com

படம் 07 ஆன்லைன் தெரண ஒலிக்கோஷைக் காட்டுகிறது (deranadictionary), இது பின்வரும் வசதிகளுடன் வருகிறது: ஆங்கில சிங்கள அகராதி, யூனிகோடில் இருந்து மாற்றுதல், யூனிகோட் தட்டச்சுப்பொறி மற்றும் யூனிகோடுக்கு மாற்றுதல் என்பனவாகும்.

URL: https://www.deranadictionary.com/

மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபிஸில் (Microsoft Office) சிங்கள சரிபார்ப்பு கருவிகள்

மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபிஸ{க்கு சிங்களச் சரிபார்ப்புக் கருவிகளைச் சேர்க்க, முதலில் நாம் மொழி துணைப் பொதியை (Language accessory pack) Install செய்ய வேண்டும். “Language accessory pack” இல் சரிபார்ப்புக் கருவிகள் இருந்தால், அது “Installed” ” என்றும், இல்லையெனில் “Not Installed” ” என்றும் காண்பிக்கும்.
குறிப்பு: இங்கே நாம் Office 2016 இன் திரைகளைப் பயன்படுத்துகிறோம். Office 2019 மற்றும் Office365க்கான திரைகள் மாற்றப்படலாம்
படிமுறைகள்
• இதை முதலில் சரிபார்க்க, உங்கள் MS Word கோப்பில் உள்ள கோப்புக்குச்(File) செல்லவும். பின்னர் விருப்பங்களை கிளிக் செய்யவும். இப்போது படம் 08 இல் காட்டப்பட்டுள்ளபடி “Word Options” விண்டோ திறக்கப்பட்டுள்ளது.
• அடுத்து, படம் 08 இல் காட்டப்பட்டுள்ளபடி “Language” என்பதைக் கிளிக் செய்யவும்.
• அடுத்து, படம் 09 இல் காட்டப்பட்டுள்ளபடி, “எடிட்டிங் மொழியைத் தேர்ந்தெடு” பிரிவின் கீழ், “புரூஃபிங்” என்பது தொடர்புடைய மொழிக்கான சரிபார்ப்பு கருவிகளை நிறுவியதன் படி “நிறுவப்பட்டது” அல்லது “நிறுவப்படவில்லை” (“Installed” or “Not Installed”) எனக் காட்டப்படும்.
• எனவே, மேலே குறிப்பிட்டுள்ளபடி, முதலில் நாம் மொழி துணைப் பொதியை (language accessory pack) Install செய்யவேண்டும்.
• மொழி துணைப் பொதியை நிறுவ, நீங்கள் ஆiஉசழளழகவ வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடலாம்.

URL: https://support.microsoft.com/en-us/office/language-accessory-pack-for-microsoft-365-82ee1236-0f9a-45ee-9c72-05b026ee809f?ui=en-us&rs=en-us&ad=us

• பின்னர் தளத்தைப் பார்வையிடவும், அங்கு நாம் தற்போது பயன்படுத்தும் MS Office ஐத் தேர்ந்தெடுக்கலாம். அடுத்து, கீழ்தோன்றும் மெனுவிலிருந்து பொருத்தமான மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
• பின்னர் மொழி துணைப் பொதியை பதிவிறக்கம் செய்து நிறுவலாம்.
• மொழி துணைப் பொதியில் சிங்களத்திற்கான ப்ரூஃபிங் கருவிகள் இருந்தால், “புரூஃபிங்” பிரிவின் கீழ், அது “நிறுவப்பட்டது” எனக் காட்டப்படும்.